Сайт находится в стадии разработки

Ахмет Байтұрсынұлы атындағы

Тіл білімі институты

Мнения

2018-02-20

КТК. ПРЯМОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ: Директор Института языкознания о новом алфавите

Внешний вид букв в новом алфавите ещё может измениться. Такую возможность не исключают разработчики. Правда, произойдёт это в исключительном случае. Сейчас же этот вариант признали наиболее удачным. Более подробно расскажет директор института языкознания имени Ахмета Байтурсынова Ерден Кажыбек.

 

https://www.ktk.kz/ru/news/video/2018/02/20/90567


- Вы не исключаете, что в дальнейшем алфавит еще будет дорабатываться и изменяться?

- Последние несколько месяцев активный процесс по созданию алфавита четко показал, что главный принцип перехода на новый алфавит в Казахстане, это учет мнения общественности, то есть пользователей самого языка. Поэтому в перспективе, когда начнется полномасштабное внедрение данного языка во все сферы нашей жизни, если будет реальная необходимость осуществлять некоторую коррекцию, мы все уже поняли, что мнение общества всегда будет учитываться. Поэтому нельзя исключать того, что некоторые необходимые дополнения могут вноситься в течение дальнейшего процесса развертывания данного алфавита уже на всех уровнях нашей жизни.

- В новом алфавите нет букв «я» и «ю».  Как теперь будут писать, например, в документах имена Юлия, Яссауи, Ясмин, Ляйсан и так далее?

- Мы говорим о буквах русского языка. Мы должны говорить о звуках казахского языка и о знаках, которые их отражают. В русском языке очень много букв, которые обозначают парные звуки, это «я», «ю», «ё» и некоторые другие, поэтому дублировать эту практику нет необходимости прежде всего потому, что в казахском языке каждая морфема, каждая часть слова должна четко быть видна. В случаях, когда мы вместо «той» пишем, допустим, «тою», корень теряется, поэтому более практично, более логично, более соответствует природе самого языка не использовать такие двойные обозначения звуков едиными литерами, как в русском языке. Поэтому очень просто «я» будет писаться «ja», «ё» будет писаться «jo», «ю» будет писаться «ju». Это абсолютно нормальная мировая практика, вполне соответствует такому способу обозначения звуков языка, особенно для тюркских.

- В интернете озадачены, где искать новые буквы на клавиатуре? Нужны специальные настройки или новые клавиатуры?

- Это тоже очень простой вопрос. Я думаю, буквально сегодня только опубликована информация о новом алфавите, специалисты объясняют, есть расширенная латиница, очень просто ее установить на любом компьютере, есть международная английская клавиатура, которую тоже очень легко установить. Все эти знаки присутствуют в базах данных, которые без проблем можно использовать. Технические вопросы будут решены, сейчас нет никаких проблем в этом. Это не новый какой-то знак, он существующий, общераспространенный, используется во многих европейских языках, присутствует в английской и латинской клавиатурах. Я думаю, технические специалисты в течение нескольких дней эти вопросы прояснят. В перспективе, конечно, можно подумать о какой-то национальной клавиатуре, которую в течение нескольких секунд легко может скачать на компьютер практически любой человек, но она практически не будет отличаться от существующей латинской клавиатуры, за исключением нескольких дополнительных литер, но необходимости в этом сейчас большой нет.

- Дайте рекомендации, как можно быстро освоить алфавит?

- Для того, чтобы освоить алфавит, мы должны его использовать, а для того, чтобы использовать, необходимо создать правила правописания, правила орфографии, орфоэпии, ортологические нормы самого языка, поэтому на это нужно время. Нужно немножко набраться терпения. То, что мы сейчас приняли новый оптимальный алфавита, не означает, что завтра же нужно начать писать на нем. Одна из главных задач реформы языковой республиканской – не замена букв одних на другие, а как говорил Глава государства, это прежде всего кардинальная реформа всей языковой структуры. Мы должны грамматику казахского языка, принципы написания, произношения слов адаптировать под сам язык, чего не было до настоящего времени. У нас была смешанная картина, которая являлась большим препятствием для изучения, развития и для преподавания казахского языка. Сейчас ученые в течение года создадут необходимые проспекты правил ортологических таблиц, это целый комплекс новых принципов употребления слов. Будет подготовлен орфографический словарь, орфоэпический, они будут изданы большими тиражами, будут созданы учебники, учебные пособия. Затем необходимо, в первую очередь, подготовить большой корпус учителей, преподавателей и методистов казахского языка, и только после этого переходить к массовому использованию. Опять-таки, главная суть языковой реформы заключается в том, чтобы всю языковую систему адаптировать под сам язык, под его специфику, под его природу.

- Благодарим за подробную информацию.



Автор: Регина Ким

 

Басқа тараулары